-
1 light grenade
Военный термин: осветительная граната -
2 light grenade
-
3 light grenade
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > light grenade
-
4 grenade
граната; забрасывать гранатами— rocket-propelied grenade -
5 grenade
1. n граната2. n бутыль с зажигательной смесьюСинонимический ряд:explosive device (noun) bomb; booby trap; explosive device; explosive shell; H-bomb; high explosive; mine; nuclear weapon; pipe bomb -
6 grenade launcher
* * * -
7 light and sound grenade
LSG, Бр light and sound grenadeEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > light and sound grenade
-
8 light AT grenade launcher
Военный термин: РПГ, лёгкий ПТ гранатомётУниверсальный англо-русский словарь > light AT grenade launcher
-
9 light and sound grenade
Военный термин: граната со световым и звуковым эффектом (для полицейских действий)Универсальный англо-русский словарь > light and sound grenade
-
10 light anti-tank grenade launcher
Военный термин: ручной противотанковый гранатомётУниверсальный англо-русский словарь > light anti-tank grenade launcher
-
11 light flash grenade
Военный термин: граната ослепляющего действия -
12 light AT grenade launcher
легкий ПТ гранатомет, РПГEnglish-Russian military dictionary > light AT grenade launcher
-
13 light flash grenade
-
14 hand grenade
-
15 illuminating grenade
English-Russian big medical dictionary > illuminating grenade
-
16 system
система; комплекс; средство; способ; метод; сеть (напр. дорог) ;aiming-navigation system (analog, digital) — прицельно-навигационная система (аналоговая, цифровая)
air observation, acquisition and fire control system — (бортовая) система воздушной разведки, засечки целей и управления огнем
air support aircraft ECM (equipment) system — (бортовая) система РЭП для самолетов авиационной поддержки
airborne (ground) target acquisition and illumination laser system — ав. бортовая лазерная система обнаружения и подсветки (наземных) целей
airborne (ground) targeting and laser designator system — ав. бортовая лазерная система обнаружения и целеуказания (наземных целей)
airborne laser illumination, ranging and tracking system — ав. бортовая система лазерной подсветки, определения дальности и сопровождения цели
artillery (nuclear) delivery system — артиллерийская система доставки (ядерного) боеприпаса (к цели)
C2 system — система оперативного управления; система руководства и управления
C3 system — система руководства, управления и связи; система оперативного управления и связи
channel and message switching (automatic) communications system — АСС с коммутацией каналов и сообщений
country-fair type rotation system (of instruction) — метод одновременного обучения [опроса] нескольких учебных групп (переходящих от одного объекта изучения к другому)
dual-capable (conventional/nuclear) weapon delivery system — система доставки (обычного или ядерного) боеприпаса к цели
electromagnetic emitters identification, location and suppression system — система обнаружения, опознавания и подавления источников электромагнитных излучений [излучающих РЭС]
field antimissile (missile) system — полевой [войсковой] ПРК
fire-on-the-move (air defense) gun system — подвижный зенитный артиллерийский комплекс для стрельбы в движении [на ходу]
fluidic (missile) control system — ркт. гидравлическая [струйная] система управления полетом
forward (area) air defense system — система ПВО передового района; ЗРК для войсковой ПВО передового района
graduated (availability) operational readiness system — Бр. система поэтапной боевой готовности (частей и соединений)
high-resolution satellite IR detection, tracking and targeting system — спутниковая система с ИК аппаратурой высокой разрешающей способности для обнаружения, сопровождения целей и наведения средств поражения
ICBM (alarm and) early warning satellite system — спутниковая система обнаружения пусков МБР и раннего предупреждения (средств ПРО)
information storage, tracking and retrieval system — система накопления, хранения и поиска информации
instantaneous grenade launcher (armored vehicle) smoke system — гранатомет (БМ) для быстрой постановки дымовой завесы
Precision Location [Locator] (and) Strike system — высокоточная система обеспечения обнаружения и поражения целей; высокоточный разведывательно-ударный комплекс
rapid deceleration (parachute) delivery system — парашютная система выброски грузов с быстрым торможением
real time, high-resolution reconnaissance satellite system — спутниковая разведывательная система с высокой разрешающей способностью аппаратуры и передачей информации в реальном масштабе времени
received signal-oriented (output) jamming signal power-adjusting ECM system — система РЭП с автоматическим регулированием уровня помех в зависимости от мощности принимаемого сигнала
sea-based nuclear (weapon) delivery system — система морского базирования доставки ядерного боеприпаса к цели
small surface-to-air ship self-defense (missile) system — ЗРК ближнего действия для самообороны корабля
Status Control, Alerting and Reporting system — система оповещения, контроля и уточнения состояния [боевой готовности] сил и средств
surface missile (weapon) system — наземный [корабельный] РК
target acquisition, rapid designation and precise aiming system — комплекс аппаратуры обнаружения цели, быстрого целеуказания и точного прицеливания
— ABM defense system— antimissile missile system— central weapon system— countersurprise military system— laser surveying system— tank weapon system— vertical launching system— weapons system -
17 fire
ˈfaɪə
1. сущ.
1) а) огонь, пламя to build, kindle, light, make a fire ≈ разводить огонь to fuel fire ≈ подбрасывать топливо to poke, stir fire ≈ ворошить огонь to stoke, to nurse the fire ≈ поддерживать огонь to bank a fire ≈ засыпать огонь to douse, extinguish, put out a fire ≈ тушить огонь to light, to make up the fire ≈ затопить печку to stir the fire ≈ помешать угли в печке the glow of a fire ≈ отблеск огня a fire burns ≈ огонь горит blow the fire strike fire fire and faggot lay a fire electric fire gas fire penal fire purgatory fire give the fire fire in one's belly by fire and sword go through fire go through fire and water where is the fire? Syn: blaze, conflagration, flame, alkahest there is no smoke without a fire ≈ посл. нет дыма без огня pull the chestnuts out of fire ≈ таскать каштаны из огня between two fires ≈ меж(ду) двух огней б) пожар;
воспламенение, возгорание, горение to bring a fire under control ≈ тушить пожар to contain fire ≈ сдерживать пожар to extinguish, put out fire ≈ тушить пожар to stamp out a fire ≈ затаптывать пожар raging, roaring fire ≈ ревущий пожар forest fire ≈ лесной пожар a fire breaks out ≈ пожар загорается a fire burns ≈ пожар горит a fire goes out ≈ пожар затихает a fire smoulders ≈ пожар тлеет a fire spreads ≈ пожар распространяется be on fire set fire to smth. set smth. on fire set a fire catch fire take fire a burnt child dreads the fire ≈ посл. прим. обжегшись на молоке на воду дуешь в) извержение вулкана The fires of Etna. ≈ Извержения Этны. г) горючее, топливо (дерево, уголь, бензин и т.п.) Syn: firing, fuel д) свет, свечение, огонь
2) а) жар, лихорадка Syn: fever, inflammation б) пыл, воодушевление;
страсть, страстность, неистовость Syn: zeal, fervour, enthusiasm, spirit в) поэт. перен. вдохновение
3) воен. огонь, стрельба (on) to attract, draw fire ≈ вызывать огонь to call down fire on ≈ давать приказ об атаке на to cease fire ≈ прекращать огонь to commence fire ≈ открыть огонь to exchange fire( with the enemy) ≈ перестреливаться( с врагом) to hold one's fire ≈ стрелять to open fire on the enemy ≈ открыть огонь по врагу artillery fire ≈ артиллерийский обстрел automatic fire ≈ обстрел из автоматов concentrated, fierce, heavy, murderous fire ≈ сильный огонь cross fire ≈ перекрестный огонь harassing fire ≈ изнурительный огонь hostile fire ≈ огонь противника machine-gun fire ≈ пулеметный огонь rapid fire ≈ сильный огонь rifle fire ≈ ружейный огонь stand fire running fire be under fire ∙ to be under fire ≈ служить мишенью нападок under fire ≈ под обстрелом not to set the Thames on fire ≈ звезд с неба не хватать to set the Thames on fire ≈ быть знаменитым, иметь потрясающие заслуги to play with fire ≈ играть с огнем, рисковать to fight fire with fire ≈ посл. клин клином вышибать;
противостоять атаке, держать удар
2. гл.
1) а) зажигать, поджигать( что-л. с целью сжечь, реже топливо, свечи и т.п.) ;
воспламенять(ся), загораться He fired his camp. ≈ Он поджег свой лагерь. б) топить печь в) обжигать( керамику, кирпичи и т.п.) ;
сушить (чай и т. п.) Syn: bake г) извергаться( о вулкане) д) мед. прижигать е) зажигать курительную трубку ∙ Syn: light, kindle, ignite
2) алеть, краснеть (обычно о закатном и рассветном небе, но не только)
3) а) стрелять, вести огонь, палить;
выстреливать to fire point-blank ≈ стрелять в упор б) фото "щелкать", снимать кадр
4) а) воодушевлять, возбуждать( into) The speaker fired the crowd into marching to Parliament with their demands. ≈ Выступающий призывал толпу идти к Парламенту со своими требованиями. Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet. ≈ Венеция так специально построена, чтобы возбуждать вдохновение поэта. Syn: inflame, heat, animate б) возбуждаться;
раздражаться, свирепеть The parson fired at this information. ≈ При этой новости священник взорвался.
5) а) увольнять Syn: dismiss, discharge б) отказываться выставить картину на вставке (о галеристе) ∙ fire ahead fire at fire away fire off fire out fire up
3. межд. черт! дьявол! и т.п. Fire and fury, master! What have we done, that you should talk to us like this! ≈ Черт возьми, хозяин! Что мы такого сделали, что вы с нами так разговариваете?! огонь, пламя - * endurance огнестойкость - * point( техническое) температура воспламенения - to keep up a good * поддерживать сильный огонь - to be on * гореть;
быть в огне /в пламени/ - to set on *, to set * to поджигать - to catch /to take/ * загораться, воспламеняться - to cook smth. on a slow * готовить что-л. на медленном огне - to strike * высекать огонь - to lay the /a/ * разложить огонь /костер/ топка, печь, камин - electric * электрическая печка;
электрический камин - gas * газовая плита;
газовый камин - to light the *, to make up the * развести огонь, затопить печку - to stir /to poke/ the * помешать в печке - to nurse the * поддерживать огонь - to mend the * усиливать огонь, подбрасывать дрова и т. п. - to blow the * раздувать огонь;
разжигать недовольство /страсть, вражду и т. п./ пожар - forest *s лесные пожары - * prevention противопожарная техника;
противопожарные мероприятия - house that has suffered * дом, пострадавший от пожара жар, лихорадка - St.Anthony's * (медицина) антонов огонь, рожистое воспаление, рожа пыл, воодушевление;
живость - sacred * "священный огонь", вдохновение - * and fury пламенность, неистовая страсть - full of * and courage пылкий и мужественный( военное) орудийный огонь, стрельба - running * беглый огонь;
град возражений, критических замечаний - under * под огнем, под обстрелом - to be under * подвергаться обстрелу;
служить мишенью для нападок - to direct one's * against направлять огонь на;
обрушиваться на - to draw the * of (the enemy) вызвать на себя огонь (противника) ;
вызвать критику /возражения/ - to hand * производить затяжной выстрел;
дать осечку - to miss * дать осечку;
бить мимо цели, не достичь цели;
не дать должного эффекта - to open * открывать огонь;
выступать против( кого-л.) - to stand * выдерживать огонь противника;
выдерживать критику /испытание/ - to cease * прекращать огонь - line of a * линия огня - * at will одиночный огонь - * for adjustment пристрелка - * for demolition огонь на разрушение - * for effect огонь на поражение - * over (open) sights стрельба прямой наводкой пуск ракеты блеск, сверкание - the * of a diamond сверкание алмаза в грам. знач. прил.( военное) огневой - * accompaniment огневое сопровождение - * assault огневой налет - * power огневая мощь - * command /order/ команда для стрельбы - * co-operation огневое взаимодействие - * cover /support/ огневая поддержка - * curtain огневая завеса - * density плотность огня - * effect огневое воздействие - * mission огневая задача - * sector сектор обстрела - * trench траншея в грам. знач. прил. пожарный, противопожарный;
связанный с огнем - * point (техническое) температура воспламенения или вспышки - * prevention противопожарные мероприятия > *s of heaven небесные огни, звезды > liquid * крепкие спиртные напитки > council * (историческое) костер индейцев, разводимый во время совещаний > between two *s между двух огней > to play with * играть с огнем > to flight * with * клин клином вышибать > one * drives out another * клин клином вышибают > * and brimstone адские муки > * and brimstone! черт возьми! > to flash /to shoot/ * метать искры (о глазах) > to go through * and water пройти огонь и воду > to pull /to snatch/ smb. out of the * спасти кого-л., выручить кого-л. из беды > with * and sword огнем и мечом > to put to * and sword предать огню и мечу > * and water are good servants, but bad masters огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя > out of the frying-pan into the * из огня да в полымя > to add fuel to the * подлить масла в огонь > there is no smoke without * (пословица) нет дыма без огня > * that's closest kept burns most of all( пословица) скрытый огонь сильнее горит > the * which lights /warms/ up at a distance will burn us when near (пословица) огонь, греющий нас на расстоянии, жжет вблизи > a little * is quickly trodden out (пословица) легче погасить искру, чем погасить пожар;
искру туши до пожара зажигать, разжигать, поджигать - to * a house поджечь дом - to * a boiler( техническое) развести котел воспламенять;
взрывать - to * a hole (горное) взорвать шпур - to * a mine взорвать мину воспламеняться воодушевлять, воспламенять - to * with anger разжигать гнев воодушевляться, загораться ( чем-л.) стрелять, производить выстрел;
вести огонь - *! огонь! (команда) - to * blank стрелять холостыми патронами - to * smoke вести огонь дымовыми снарядами - to * a target обстреливать цель - to * a volley дать залп - to * at /on,upon/ smb., smth. стрелять в кого-л., по чему-л. - to * at a target стрелять по цели - police *d into the crowd полиция стреляла в толпу запускать - *! пуск! (команда) - to * a rocket запустить ракету прижигать( каленым железом) топить (печь) обжигать( кирпич, керамику) сушить (чай и т. п.) швырять, бросать - to * wet clothes into a corner швырнуть мокрые вещи в угол - to * a grenade бросить гранату выпалить - to * questions at smb. засыпать кого-л. вопросами (американизм) (разговорное) увольнять, выгонять с работы to be on ~ гореть;
перен. быть в возбуждении ~ воен. огонь, стрельба;
to be under fire подвергаться обстрелу;
перен. служить мишенью нападок to stir the ~ помешать в печке;
between two fires перен. меж(ду) двух огней to blow the ~ раздувать огонь;
перен. разжигать страсти (и т. п.) ~ пожар;
to catch (или to take) fire загореться;
перен. зажечься( чем-л.) ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин factory ~ пожар на предприятии to play with ~ играть с огнем;
to fight fire with fire = клин клином вышибать fire воодушевлять;
возбуждать ~ воспламенять(ся) ~ выгонять с работы ~ жар, лихорадка ~ загораться ~ зажигать, поджигать;
to fire a house поджечь дом ~ обжигать (кирпичи) ;
сушить (чай и т. п.) ~ воен. огонь, стрельба;
to be under fire подвергаться обстрелу;
перен. служить мишенью нападок ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин ~ огонь ~ пожар;
to catch (или to take) fire загореться;
перен. зажечься (чем-л.) ~ пожар ~ вет. прижигать (каленым железом) ~ пыл, воодушевление;
поэт. вдохновение ~ свечение ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon) ;
to fire a mine взрывать мину ~ топить (печь) ~ увольнять ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ зажигать, поджигать;
to fire a house поджечь дом ~ стрелять, палить, вести огонь (at, on, upon) ;
to fire a mine взрывать мину ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ разг. увольнять;
fire away начинать;
fire away! разг. валяй!, начинай!, жарь! ~ off дать выстрел;
перен. выпалить (замечание и т. п.) ~ out разг. выгонять;
увольнять;
fire up вспылить ~ out разг. выгонять;
увольнять;
fire up вспылить forest ~ лесной пожар gas ~ газовая плита или камин;
it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить insure against ~ страховать от пожара gas ~ газовая плита или камин;
it is too warm for fires слишком тепло, чтобы топить ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин to light (или to make up) the ~ затопить печку;
to nurse the fire поддерживать огонь running ~ беглый огонь;
перен. град критических замечаний;
not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать to light (или to make up) the ~ затопить печку;
to nurse the fire поддерживать огонь plant ~ пожар на предприятии to play with ~ играть с огнем;
to fight fire with fire = клин клином вышибать running ~ беглый огонь;
перен. град критических замечаний;
not to set the Thames on fire = звезд с неба не хватать running: ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) to set ~ (to smth.), to set (smth.) on ~, амер. to set a fire поджигать (что-л.) set: to ~ laughing рассмешить;
to set on fire поджигать;
the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце to stand ~ выдерживать огонь противника (тж. перен.) to stir the ~ помешать в печке;
between two fires перен. меж(ду) двух огней ~ огонь, пламя;
to strike fire высечь огонь;
to lay a fire разложить костер;
развести огонь (в очаге, печи и т. п.) ;
electric fire электрическая печь или камин -
18 GL
1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic Latch, green liquor2) Компьютерная техника: Global LInks, Graphic Library, Graphics Language, Graphics Library, Grasp Library3) Американизм: Geographic Location4) Ботаника: Green Luminescence5) Спорт: Graeco Latin6) Военный термин: Gassed Lungs, Generic List, Ginzburg Landau, Grade Level, gas laser, grenade launcher, ground level, ground location, guide list, gun layer, gun laying, gun-laying7) Техника: Berillium, Glucinum, Government liaison, generic letter, geosynchronous laser, grid leak, ground loop, gun-laying radar8) Математика: General Linear, Granularity Level9) Религия: God Like, Guiding Light10) Метеорология: Ground Light11) Юридический термин: Government And Laws, Gun Lord12) Бухгалтерия: General Ledger13) Ветеринария: Glycemic Loading14) Грубое выражение: Giant Loser15) Кино: Graphic Language16) Политика: Greenland17) Сокращение: Galician, Government Issue, Government Laboratory, Great Lakes, geomembrane liner, grade line, green light18) Текстиль: Genuine Leather19) Университет: Guest Lecturer20) Физиология: Glycemic Load21) Вычислительная техника: Generation Language22) Нефть: gas lift, gathering line, guideline, initial condensate liquids in reservoir, газлифт (gas lift), газлифтный (gas lift), сборная линия (внутрипромысловой системы сбора нефти; gathering line), уровень земли (ground level)23) Геофизика: уровень поверхности земли24) Транспорт: Gasoline Leech, Gear Lube, Gear Lubricant, Grand Line, Grand Luxe, Grand Luxury25) Пищевая промышленность: Green Lettuce26) Фирменный знак: General Lingware27) СМИ: Girls Life28) Деловая лексика: Gross Loss29) Сетевые технологии: General Libraries, Global Layer30) Программирование: Global Long31) Автоматика: grinding line32) Расширение файла: Script (GALink), Animation (GRASP - GRAphical System for Presentation format), Animation format33) Нефть и газ: газлифтовый, gas-lift, gaslift34) Имена и фамилии: Gary Lee, George Lambert, Green Lantern35) Чат: Get Lucky, Good Lookin, Good Looking, Good Lovin, Good Luck, Great Looking36) NYSE. Great Lakes Real Estate Investment Trust, Inc.37) Единицы измерений: Gallon, Gauge Length38) СМС: Good Lord39) Международная торговля: General License -
19 Gl
1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic Latch, green liquor2) Компьютерная техника: Global LInks, Graphic Library, Graphics Language, Graphics Library, Grasp Library3) Американизм: Geographic Location4) Ботаника: Green Luminescence5) Спорт: Graeco Latin6) Военный термин: Gassed Lungs, Generic List, Ginzburg Landau, Grade Level, gas laser, grenade launcher, ground level, ground location, guide list, gun layer, gun laying, gun-laying7) Техника: Berillium, Glucinum, Government liaison, generic letter, geosynchronous laser, grid leak, ground loop, gun-laying radar8) Математика: General Linear, Granularity Level9) Религия: God Like, Guiding Light10) Метеорология: Ground Light11) Юридический термин: Government And Laws, Gun Lord12) Бухгалтерия: General Ledger13) Ветеринария: Glycemic Loading14) Грубое выражение: Giant Loser15) Кино: Graphic Language16) Политика: Greenland17) Сокращение: Galician, Government Issue, Government Laboratory, Great Lakes, geomembrane liner, grade line, green light18) Текстиль: Genuine Leather19) Университет: Guest Lecturer20) Физиология: Glycemic Load21) Вычислительная техника: Generation Language22) Нефть: gas lift, gathering line, guideline, initial condensate liquids in reservoir, газлифт (gas lift), газлифтный (gas lift), сборная линия (внутрипромысловой системы сбора нефти; gathering line), уровень земли (ground level)23) Геофизика: уровень поверхности земли24) Транспорт: Gasoline Leech, Gear Lube, Gear Lubricant, Grand Line, Grand Luxe, Grand Luxury25) Пищевая промышленность: Green Lettuce26) Фирменный знак: General Lingware27) СМИ: Girls Life28) Деловая лексика: Gross Loss29) Сетевые технологии: General Libraries, Global Layer30) Программирование: Global Long31) Автоматика: grinding line32) Расширение файла: Script (GALink), Animation (GRASP - GRAphical System for Presentation format), Animation format33) Нефть и газ: газлифтовый, gas-lift, gaslift34) Имена и фамилии: Gary Lee, George Lambert, Green Lantern35) Чат: Get Lucky, Good Lookin, Good Looking, Good Lovin, Good Luck, Great Looking36) NYSE. Great Lakes Real Estate Investment Trust, Inc.37) Единицы измерений: Gallon, Gauge Length38) СМС: Good Lord39) Международная торговля: General License -
20 gl
1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic Latch, green liquor2) Компьютерная техника: Global LInks, Graphic Library, Graphics Language, Graphics Library, Grasp Library3) Американизм: Geographic Location4) Ботаника: Green Luminescence5) Спорт: Graeco Latin6) Военный термин: Gassed Lungs, Generic List, Ginzburg Landau, Grade Level, gas laser, grenade launcher, ground level, ground location, guide list, gun layer, gun laying, gun-laying7) Техника: Berillium, Glucinum, Government liaison, generic letter, geosynchronous laser, grid leak, ground loop, gun-laying radar8) Математика: General Linear, Granularity Level9) Религия: God Like, Guiding Light10) Метеорология: Ground Light11) Юридический термин: Government And Laws, Gun Lord12) Бухгалтерия: General Ledger13) Ветеринария: Glycemic Loading14) Грубое выражение: Giant Loser15) Кино: Graphic Language16) Политика: Greenland17) Сокращение: Galician, Government Issue, Government Laboratory, Great Lakes, geomembrane liner, grade line, green light18) Текстиль: Genuine Leather19) Университет: Guest Lecturer20) Физиология: Glycemic Load21) Вычислительная техника: Generation Language22) Нефть: gas lift, gathering line, guideline, initial condensate liquids in reservoir, газлифт (gas lift), газлифтный (gas lift), сборная линия (внутрипромысловой системы сбора нефти; gathering line), уровень земли (ground level)23) Геофизика: уровень поверхности земли24) Транспорт: Gasoline Leech, Gear Lube, Gear Lubricant, Grand Line, Grand Luxe, Grand Luxury25) Пищевая промышленность: Green Lettuce26) Фирменный знак: General Lingware27) СМИ: Girls Life28) Деловая лексика: Gross Loss29) Сетевые технологии: General Libraries, Global Layer30) Программирование: Global Long31) Автоматика: grinding line32) Расширение файла: Script (GALink), Animation (GRASP - GRAphical System for Presentation format), Animation format33) Нефть и газ: газлифтовый, gas-lift, gaslift34) Имена и фамилии: Gary Lee, George Lambert, Green Lantern35) Чат: Get Lucky, Good Lookin, Good Looking, Good Lovin, Good Luck, Great Looking36) NYSE. Great Lakes Real Estate Investment Trust, Inc.37) Единицы измерений: Gallon, Gauge Length38) СМС: Good Lord39) Международная торговля: General License
- 1
- 2
См. также в других словарях:
light grenade launcher — lengvasis granatsvaidis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Granatsvaidis, pritaikytas šaudyti užsidėjus ant peties arba nuo atramos. Susideda iš vamzdžio su taikymo įtaisu ir paleidžiamojo smogiamojo mechanizmo. Kalibras 30–112 mm, masė iki 8 kg … Artilerijos terminų žodynas
Grenade Flash — Grenade à main Une grenade à main est un petit engin explosif tenu en main et destiné à être lancé, pour ensuite exploser après un court laps de temps. Le mot « grenade » est à l origine français et provient du fruit du même nom, en… … Wikipédia en Français
Grenade a main — Grenade à main Une grenade à main est un petit engin explosif tenu en main et destiné à être lancé, pour ensuite exploser après un court laps de temps. Le mot « grenade » est à l origine français et provient du fruit du même nom, en… … Wikipédia en Français
Grenade flash — Grenade à main Une grenade à main est un petit engin explosif tenu en main et destiné à être lancé, pour ensuite exploser après un court laps de temps. Le mot « grenade » est à l origine français et provient du fruit du même nom, en… … Wikipédia en Français
Grenade À Main — Une grenade à main est un petit engin explosif tenu en main et destiné à être lancé, pour ensuite exploser après un court laps de temps. Le mot « grenade » est à l origine français et provient du fruit du même nom, en référence à la… … Wikipédia en Français
Grenade à main — Grenade F 1 Russe avec allumeur URZGM … Wikipédia en Français
Grenade launcher — A grenade launcher is a weapon that launches a grenade with more accuracy, higher velocity and to greater distances than a soldier could throw it by hand.Grenade launchers can either come in the form of standalone weapons (either single shot or… … Wikipedia
Light hand — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in … The Collaborative International Dictionary of English
hand-held grenade launcher — lengvasis granatsvaidis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Granatsvaidis, pritaikytas šaudyti užsidėjus ant peties arba nuo atramos. Susideda iš vamzdžio su taikymo įtaisu ir paleidžiamojo smogiamojo mechanizmo. Kalibras 30–112 mm, masė iki 8 kg … Artilerijos terminų žodynas
Flash grenade — Grenade à main Une grenade à main est un petit engin explosif tenu en main et destiné à être lancé, pour ensuite exploser après un court laps de temps. Le mot « grenade » est à l origine français et provient du fruit du même nom, en… … Wikipédia en Français
Hand grenade — M67 fragmentation grenade, a widely used modern hand grenade. A hand grenade is any small bomb that can be thrown by hand. Hand grenades are classified into three categories, explosive grenades, chemical and gas grenades.[1] Explosive grenades… … Wikipedia